The Pokedex is seeing some adjustments soon.
According to translator Jynx propaganda on Twitter, Pokemon containing English characters in their name will be tweaked to follow new regulations for game characters.
This will affect Porygon2, Porygon-Z, and Mimikyu according to the graphic below which translated a tweet from the official Pokemon Weibo account.
Interestingly enough, the current Chinese name for Porygon2 seems to use the Roman numeral form for 2 which is two “I”‘s. But the change will actually make the name closer to the English version which just uses the number 2.
Mimikyu seems to have a whole new spelling of its name with the letter “Q” being used which is not presented in the English version.
What do you think about this historic name change? Let us know in the comments.
The US federal government has imposed a 145% tariff on all products manufactured in China…
The Pokemon Company and Grand Hyatt Tokyo are teaming up for a special Pokemon collaboration…
A photo captured during Nintendo Switch 2 Welcome Tour gameplay at a hands-on event has…
Capcom has announced a free update for Marvel Vs. Capcom Fighting Collection: Arcade Classics. The…
Nintendo has shared the first 3D models of the Nintendo Switch 2 Dock on the…
Developer Falcom has announced a game for the Switch 2. The title is Ys X:…