The Pokedex is seeing some adjustments soon.
According to translator Jynx propaganda on Twitter, Pokemon containing English characters in their name will be tweaked to follow new regulations for game characters.
This will affect Porygon2, Porygon-Z, and Mimikyu according to the graphic below which translated a tweet from the official Pokemon Weibo account.
Interestingly enough, the current Chinese name for Porygon2 seems to use the Roman numeral form for 2 which is two “I”‘s. But the change will actually make the name closer to the English version which just uses the number 2.
Mimikyu seems to have a whole new spelling of its name with the letter “Q” being used which is not presented in the English version.
What do you think about this historic name change? Let us know in the comments.
Five years ago, Animal Crossing: New Horizons was released on the Switch, taking the world…
Following a similar delay in Japan, Nintendo has announced they are postponing public sales of…
In addition to the possible reveal date of the console, industry insider Nate The Hate…
Industry insider Nate the Hate has shared in his podcast details on what he thinks…
Over the past month, the internet has been flooded with leaks about the Switch's successor,…
The Pokemon Company has announced the next special event coming to Pokemon Masters EX. The…