The Pokedex is seeing some adjustments soon.
According to translator Jynx propaganda on Twitter, Pokemon containing English characters in their name will be tweaked to follow new regulations for game characters.
This will affect Porygon2, Porygon-Z, and Mimikyu according to the graphic below which translated a tweet from the official Pokemon Weibo account.
Interestingly enough, the current Chinese name for Porygon2 seems to use the Roman numeral form for 2 which is two “I”‘s. But the change will actually make the name closer to the English version which just uses the number 2.
Mimikyu seems to have a whole new spelling of its name with the letter “Q” being used which is not presented in the English version.
What do you think about this historic name change? Let us know in the comments.
The Pokemon Company has announced a new song project for the franchise. The song is…
Argonaut Games, the creators of Croc Remastered, seem to be teasing a revival for another…
Nintendo has opened a new pop-up store in London. For the next few months, a…
Sanrio Games has announced a new game featuring Hello Kitty and other Sanrio owned characters.…
The GFK has published their list of bestselling games in the UK for the week ending in April…
Some new material from The Legend Of Zelda live-action movie has surfaced online. A photo…